Opinion

  • Humeur

Le multilinguisme s’impose aux taximen

Samedi 4 Août 2018 - 16:54

Abonnez-vous

  • Augmenter
  • Normal

Current Size: 100%

Version imprimableEnvoyer par courriel


La problématique que nous posons maintenant a été soulevée, il y a quelques jours, par un  touriste arrivé pour la première fois dans l’une de nos villes.  À sa sortie de l’aéroport, les trois premiers taximen abordés ne comprenaient pas sa langue.  Heureusement, un passant comprenant la langue du touriste s’est improvisé traducteur et les a accompagnés jusqu’à l’hôtel.

Peut-être que les taximen qui ne vont pas nous comprendre interpréteront à leur façon cette invite. Mais elle est salutaire et avantageuse pour le métier qu’ils exercent. En réalité, les taximen ne devraient même pas nous en vouloir. Car les langues étrangères sont importantes à toute activité humaine. En effet, nous constatons que les taximen sont souvent les premières personnes à être en contact avec les étrangers au niveau des aéroports et ports, leur métier s’assimilant parfois aux relations publiques.

De ce fait, parler plusieurs langues, pour eux, serait avantageux dans la maximisation des recettes, puisqu’ ils ne perdraient aucun client à cause du bocage de la langue. Sur ce point, plusieurs témoignages recueillis auprès de certains taximen en disent long. 

 

 

Faustin Akono

Edition: 

Édition Quotidienne (DB)

Notification: 

Non

Humeur : les derniers articles